近所のスーパー、「西友」にて、ちょっと前から妙なセールをやっている。いや、セール自体は妙じゃないんだが、その表示にどうしてもひっかかる。なぜなら「よりどり1つ97円」と書かれているからだ。
「靴下よりどり3足1000円」や「ヨーグルトよりどり2パック300円」ならわかる。しかし、「(この棚の上の商品)よりどり1つ97円」って、どういう意味なの?・・・って、文脈から察するとつまり97円均一、ってことらしいのですが、はい、それはよくわかるのですが・・・。
だけど、そういう場合に、「よりどり」という言葉を使用することは、日本語として正しいのでしょうか?
考えれば考えるほどわからない。何かに騙されているような気分。誰か頭の良い人、教えて。
よりどり=「多くのものの中から好きなものを自由に選び取ること」
理論的には1個でもいいのでは?
何か騙されているような気がしますが?